SEM营销 / SE0营销 / SMM营销技术
善实战SEO高端人才的智慧结晶
2019-09-12 来源:
从近两年我个人的 。写代码时最好到官网查一下,不要想当然。比如上面提到的,英国的地区代码是GB,不是UK,和域名后缀不一样的。
中文的语言代码是ZH,不是CN。这个是有效的:
<link rel=”alternate” href=”” hreflang=”zh” />
这个是无效的:
<link rel=”alternate” href=”” hreflang=”cn” />
再比如,最近一个客户的日文页面写成这样:
<link rel=”alternate” href=”” hreflang=”jp” />
这个是错的。前面提到,可以只写语言代码,但日语的语言代码是JA,不是JP。
再比如,韩语的语言代码是KO,不是KR,虽然韩国的地区代码和域名后缀是kr。
Google检测出带有hreflang标签的页面后,会把符合要求的、互相指向确认的一组页面(内容相同,但针对的语言和地区不同)当作一个整体看待。用户搜索关键词时,Google通常应该把权重最高的那个语言版本返回到搜索引擎页面上,但如果通过hreflang标签发现有一个权重虽低,但更满足用户语言和地区需求的页面,那么Google会返回这个权重低些的页面。
比如,一个在法国的用户搜索某个词,按正常排名算法返回的是权重最高的en版本页面,同时Google通过hreflang标签发现这个en页面有对应的fr版本,更符合法国用户的需求,所以就在搜索结果中返回fr页面了。有时候,这个fr页面可能权重比较低,外人看不出为什么这个页面会排名这么高,其实不是它自己的原因,是对应的en页面权重高。
不过,虽然这组多语言页面被当作一个整体,但页面权重不会叠加,还是按各个页面自己的权重计算排名的,大部分情况下,也就是看权重最高的那个语言版本。
上一篇:外贸SEO应该怎样做?(策略篇)
下一篇:英文SEO排名因素相关度统计报告